If you are seeking high quality translation services, or if you are considering a career in the linguistics field, we have good news for you: the translation industry is among the fastest growing career fields and is expected to continue growing over the next several years. In fact, the U.S. Bureau of Statistics predicts that the translation industry will grow by 29% in the decade between 2014 and 2024. The estimated number of available jobs in 2014, according to the USBS, was 61,000, and that number is expected to grow to approximately 78,500 between now and 2024. That growth rate is much faster than most other industries. The overwhelming reason for this growth can be summed up in a single word: globalization.

In our digital age, it’s quite common for companies to engage in global business dealings and to sell goods and services to people in different countries around the world. In order to do that, high quality translation services are a must. And that makes this industry one of the fastest growing of the 21st century.

With a median annual wage of $46,120 as of 2016, translators and interpreters are capable of earning a comfortable, livable wage with usually only a bachelor’s degree as an educational requirement. There are a variety of industries that employ translators and interpreters. Listed below are several of these fields.

• Professional, scientific, and technical Services
• Educational services
• Health care and social assistance
• Public administration
• Administrative & support and waste management
• Arts, entertainment, and recreation
• Finance and insurance
• Information
• Management of companies and enterprises
• Manufacturing
• Wholesale trade

The job description for a translator or interpreter sounds quite simple and straightforward: a professional linguist who converts written or verbal communication from one language to another. But the fact is that translation is much more complicated than this simple job description implies. A high quality translator not only translates language, but does so in such a way that the original intent and tone of the source document is maintained. An experienced professional translator understands the nuances of language, including current trends and popular jargon, as well as common usage. An experienced linguist is thoroughly familiar with different cultures and makes certain that content is translated in a manner that is culturally appropriate and respectful.

The USBS makes note of the fact that most of the training is “on-the-job.” While this is true, it only scratches the surface with regard to the experience necessary to succeed in this field. A high quality translator typically has background in the field in which he or she is employed. A translator working in the medical industry, for example, understands the different type of medical documents that require translation, as well as medical terms that are only used in this industry. This type of understanding may come from years of experience translating medical documents, or perhaps previous experience in the medical field.

Although it may take some time to build up the experience and expertise needed to be a high quality translator or interpreter, the rewards are well worth the effort. And the anticipated continued growth of this profession holds a great deal of promise for future opportunities as well.