Finding translation services for commonly spoken languages is relatively easy. If you need Spanish, French, or German translated into English, for example, there are countless translation companies and freelance professional linguists who are capable of doing a relatively good job. But finding translation services for less commonly spoken languages is a much more challenging task.

Believe it or not, there are currently about 7,000 different languages spoken throughout the world. The list of rare languages varies from those that are spoken by only a small population of people in one country, to other more widespread languages spoken by native peoples from a broader geographic region (such as some Amerindian languages spoken by people throughout Central America, for example). As our day-to-day business dealings become increasingly more global in nature, it’s entirely possible that you will find yourself engaged in commerce with business people from throughout the globe – individuals who may have no way of communicating aside from their native language. Business people in Bhutan, for example, may only speak Dzongkha. In Cambodia, the official language is Khmer. Hungarians speak Magyar. And many natives of El Salvador claim Nahua as their native language.

It’s only natural that you would want the finest translations possible when doing business with people from other countries around the world. And it’s important to remember that a high quality translation is one that is not simply an accurate word-by-word translation, but also one that demonstrates an understanding and appreciation for the culture of the people involved. The ability to provide accurate translations AND an in-depth understanding of the culture of another country can best be provided by translators who are native speakers of the language. This sensitivity and understanding of other cultures is referred to within the translation industry as “localization,” and it is a vital part of any high quality translation service. Certain words and phrases, and even some colors and images, may evoke negative responses in other cultures. In addition, languages are quite fluid and change over time. Only native speakers can provide the most current, up-to-date translations along with the critical insight into the culture of their native region.

Finding a native speaker of a rare language on your own – much less one who is also a professional translator – is next to impossible. That is why, when it comes to finding high quality translations services for rare languages, the best option is to rely on the services of a reputable translation company that employs primarily native speakers. In that way, you can be assured that your translator is not only a native speaker, but also a qualified professional linguist who will provide the best quality translation services possible for your business.